< Ezra 2 >

1 This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 the sons of Parosh, 2,172;
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 the sons of Shephatiah, 372;
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 the sons of Arah, 775;
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 the sons of Elam, 1,254;
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 the sons of Zattu, 945;
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 the sons of Zaccai, 760;
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 the sons of Bani, 642;
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 the sons of Bebai, 623;
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 the sons of Azgad, 1,222;
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 the sons of Adonikam, 666;
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 the sons of Bigvai, 2,056;
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 the sons of Adin, 454;
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 the sons of Bezai, 323;
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 the sons of Jorah, 112;
Filii Jora, centum duodecim.
19 the sons of Hashum, 223;
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 the sons of Gibbar, 95;
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 the people from Bethlehem, 123;
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 the people from Netophah, 56;
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 the people from Anathoth, 128;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 the people from Beth-azmaveth, 42;
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 the people from Ramah and Geba, 621;
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 the people from Micmash, 122;
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 the people from Bethel and Ai, 223;
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 the sons of Nebo, 52;
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 the sons of Magbish, 156;
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 the sons of Elam, 1,254;
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 the sons of Harim, 320;
Filii Harim, trecenti viginti.
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 the sons of Jericho, 345;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 the sons of Senaah, 3,630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 the sons of Immer, 1,052;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 the sons of Pashhur, 1,247;
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 the sons of Harim, 1,017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 the singers of the sons of Asaph, 128;
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Neziah, and Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 The total of number of people returning was 42,360.
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 They had 736 horses, 245 mules,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< Ezra 2 >