< Exodus 25 >

1 The Lord told Moses,
Og Herren talte til Moses og sa:
2 “Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
3 These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
4 blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
5 ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
6 olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
7 and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
8 They are to make me a sanctuary so I can live among them.
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
9 You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
10 They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
11 Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
12 Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
13 Make poles of acacia wood and cover them with gold.
Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
14 Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
15 The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
16 Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
17 You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
18 Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
19 and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
20 The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
21 Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
22 I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
23 Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
24 Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
25 Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
26 Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
27 The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
28 Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
29 Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
30 Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
31 Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
32 It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
33 Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
34 On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
35 On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
36 The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
37 Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
38 The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
39 The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
40 Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”
Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!

< Exodus 25 >