< Deuteronomy 22 >

1 If you see someone's cow or sheep wandering around, don't just ignore it. Make sure you take it back to its owner.
「你若看見弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯為不見,總要把牠牽回來交給你的弟兄。
2 If its owner doesn't live near you, or if you don't know who it is, take the animal home with you and keep it until the owner comes looking, then you can return it.
你弟兄若離你遠,或是你不認識他,就要牽到你家去,留在你那裏,等你弟兄來尋找就還給他。
3 Do the same for whatever else you find that someone has lost—a donkey, a cloak, anything. Don't just ignore it.
你的弟兄無論失落甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
4 If you see someone's donkey or cow that has fallen down on the road, don't just ignore it. Help lift it up.
你若看見弟兄的牛或驢跌倒在路上,不可佯為不見,總要幫助他拉起來。
5 A woman must not wear men's clothing, and a man must not wear women's clothing. Anyone who does this offends the Lord your God.
「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿婦女的衣服,因為這樣行都是耶和華-你上帝所憎惡的。
6 If you happen to find a bird's nest with chicks or eggs, whether it's in a tree or on the ground beside the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, don't take the mother with the young.
「你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上,裏頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。
7 You may take the young, but make sure you let the mother go, so that you will do well and have a good long life.
總要放母,只可取雛;這樣你就可以享福,日子得以長久。
8 When you build a new house, be sure to install a railing around your roof, so that you won't be held guilty if someone dies falling from it.
「你若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸於你家。
9 Don't plant your vineyard with another kind of crop. Otherwise everything you produce—the crop you planted and the fruit of your vineyard—must be dedicated to the Lord.
「不可把兩樣種子種在你的葡萄園裏,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。
10 Don't harness an ox and a donkey together when you plow.
不可並用牛、驢耕地。
11 Don't wear clothes made of wool and linen woven together.
不可穿羊毛、細麻兩樣攙雜料做的衣服。
12 Put tassels on the hem of the cloak you use to cover yourself.
「你要在所披的外衣上四圍做繸子。」
13 If a man marries a woman and sleeps with her, but ends up hating her,
「人若娶妻,與她同房之後恨惡她,
14 and accuses her of being immoral, giving her a bad name, saying, “I married this woman and slept with her, but I found out she wasn't a virgin.”
信口說她,將醜名加在她身上,說:『我娶了這女子,與她同房,見她沒有貞潔的憑據』;
15 The woman's parents are to bring the proof of her virginity to the elders at the town gate,
女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裏。
16 and the father will explain to them, “I gave my daughter in marriage to this man, but he has ended up hating her.
女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她,
17 Now he has accused her of being immoral, saying, ‘I found out that your daughter wasn't a virgin.’ But here's the proof of her virginity.” The parents shall spread out the sheet in front of the town elders.
信口說她,說:我見你的女兒沒有貞潔的憑據;其實這就是我女兒貞潔的憑據。』父母就把那布鋪在本城的長老面前。
18 Then the elders of that city shall take the man and punish him.
本城的長老要拿住那人,懲治他,
19 They shall also fine him a hundred shekels of silver and give the money to the young woman's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She is to remain his wife; he is not allowed to divorce her as long as he lives.
並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。
20 But if the accusation is true, and there's no proof of the woman's virginity,
但這事若是真的,女子沒有貞潔的憑據,
21 she is to be taken to the door of her father's house, and there the men of her town are to stone her to death. She has done something disgraceful in Israel by acting immorally in her father's house. You must eliminate the evil from among you.
就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行了淫亂,在以色列中做了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
22 If a man is found sleeping with someone else's wife, both the man and the woman must die. You must eliminate the evil from Israel.
「若遇見人與有丈夫的婦人行淫,就要將姦夫淫婦一併治死。這樣,就把那惡從以色列中除掉。
23 If a man meets a girl, a virgin engaged to another man, and sleeps with her there in the town,
「若有處女已經許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,
24 then you must take both of them to the town gate and stone them to death. The young woman is guilty because she did not cry out for help in the town, and the man is guilty because he has brought shame on someone else's fiancée. You must eliminate the evil from among you.
你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死-女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷污別人的妻。這樣,就把那惡從你們中間除掉。
25 However, if the man happens to meet a woman who is engaged out in the countryside, and he attacks her and rapes her, only the man has to die.
「若有男子在田野遇見已經許配人的女子,強與她行淫,只要將那男子治死。
26 Don't do anything to the woman, because she has not committed a sin punishable by death. (This is the same kind of situation as when a man attacks someone else and murders them.)
但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。
27 When the man raped the woman who was engaged out in the countryside, she shouted out, but there wasn't anyone there to rescue her.
因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。
28 If a man happens to meet a virgin who is not engaged, and he grabs her and rapes her, and someone sees them,
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,
29 the man must pay the woman's father fifty shekels of silver, and he must marry her because he has brought shame on her. He is not allowed to divorce her as long as he lives.
這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷污了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。
30 A man must not marry his father's wife, so that he won't bring shame on his father.
「人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。」

< Deuteronomy 22 >