< 2 Timothy 3 >

1 Be aware that there will be troubled times in the last days.
Се ж відай, що в послїдні днї настануть Бремена люті.
2 People will love themselves and love money. They will be boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, and without God in their lives.
Будуть бо люде самолюбцї, сріблолюбці, пишні, горді, хулителї, родителям непокірні, невдячні, безбожні,
3 Heartless and unforgiving, they'll commit slander and have no self-control. Brutal people who hate what's good,
нелюбовні, непримирливі, осудливі, невдержливі, люті, вороги добра,
4 they will betray others and be totally thoughtless. They are absurdly full of themselves, living so much for pleasure that they don't care about loving God.
зрадники, напастники, гордувники, що більш люблять розкоші, ніж Бога,
5 They may give an outward impression of being religious, but they don't actually believe it works. Stay away from these people!
мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
6 They're the kind of people that slip into homes and take control of vulnerable women who are burdened down by the guilt of sin and distracted by all kinds of desires.
Бо з таких ті, що влазять у домп і полонять женщин, отягчнених гріхами, що водять ся всякими похотьми,
7 These women are always trying to learn but they're never able to understand the truth!
що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
8 Just like Jannes and Jambres opposed Moses, these teachers also oppose the truth. They are people with corrupted minds whose supposed trust in God is a lie.
Як Яннїй та Ямврій противились Мойсейові, так само й сї противлять ся правдї, люде попсованого розуму, нетямущі в вірі.
9 But they won't get far. Their stupidity will be obvious to everyone, just like that of Jannes and Jambres.
Та не поступлять вони далїй; безумство бо їх явлене буде всім, як і тих було.
10 But you know all about my teaching and behavior, and my aim in life. You know my trust in God and my love. You know what I've had to endure—
Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
11 how I've been persecuted and what I've suffered. You know what happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra—the troubles I had and how the Lord rescued me from all of them.
гонеиню, стражданням, які лучились менї в Антиохиї, в Ікониї, в Листрі; котрі гонення я перенїс, і від усїх ізбавив мене Господь.
12 Of course it's true that everyone who wants to live a life devoted to God in Christ Jesus will experience persecution,
І всї ж, хто хоче благочестиво жити в Христї Ісусї, гонені будуть.
13 while wicked people and frauds will do well, going from bad to worse, deceiving others and deceiving themselves too.
Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити.
14 But you must hold onto the things you've learned and are convinced are true. You know who taught you.
Ти ж пробувай у тому, чого навчено тебе, і що звірено тобі, відаючи, від кого навчивсь вси,
15 From your childhood you've known the holy Scriptures which can give you understanding for salvation by trusting in Christ Jesus.
і що з малку сьвяте писаннє знаєш, котре може тебе вмудрити на спасеннє вірою в Христа Ісуса.
16 All Scripture inspired by God is useful for teaching, for confronting what is wrong, for setting us straight, and for telling us what is right.
Всяке писаннє богодухневеннє і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї,
17 This is how God provides a thorough preparation for those who work for him to accomplish all that's good.
щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.

< 2 Timothy 3 >