< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
U-Adamu, uSethi, u-Enoshi,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
uKhenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
u-Enoki, uMethuzela, uLameki, uNowa.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Amadodana kaNowa ayeyila: uShemu, uHamu loJafethi.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Amadodana kaJafethi ayeyila: uGomeri, uMagogi, uMadayi, uJavani, uThubhali, uMesheki loThirasi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Amadodana kaGomeri ayeyila: u-Ashikhenazi, uRifathi kanye loThogarima.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Amadodana kaJavani ayeyila: u-Elisha, uThashishi, uKhithimi loRodanimu.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Amadodana kaHamu ayeyila: uKhushi, uMizirayimi, uPhuthi loKhenani.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Amadodana kaKhushi ayeyila: uSebha, uHavila, uSabhitha, uRahama loSabhitheka. Amadodana kaRahama ayeyila: uShebha loDedani.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
UKhushi wayenguyise kaNimrodi, owakhula waba liqhawe elilamandla emhlabeni.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
UMizirayimi wayenguyise wamaLudi, ama-Anami, amaLehabhi, amaNafithuhi,
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
amaPhathrosi, lamaKhasiluhi (okwadabuka khona amaFilistiya) lamaKhafithori.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
amaJebusi, ama-Amori, amaGigashi,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
amaHivi, ama-Arikhi, amaSini,
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
ama-Avadi, amaZemari kanye lamaHamathi.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Amadodana kaShemu ayeyila: u-Elamu, u-Ashuri, u-Afazadi, uLudi lo-Aramu. Amadodana ka-Aramu ayeyila: u-Uzi, uHuli, uGetha loMesheki.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Amadodana amabili ayezalwa ngu-Ebha ayeyila: Omunye wayenguPhelegi, ngoba ngezinsuku zakhe umhlaba wawudabuke phakathi; umfowabo kwakuthiwa nguJokithani.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
uHadoramu, u-Uzali, uDikila,
22 Obal, Abimael, Sheba,
u-Obhali, u-Abhimayeli, uShebha,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
u-Ofiri, uHavila kanye loJobhabhi. Bonke laba babengamadodana kaJokithani.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
UShemu, u-Afazadi uShela,
25 Eber, Peleg, Reu,
u-Ebha, uPhelegi, uRewu
26 Serug, Nahor, Terah,
uSerugi, uNahori, uThera
27 and Abram (also called Abraham).
lo-Abhrama (u-Abhrahama).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Amadodana ka-Abhrahama ayeyila: u-Isaka lo-Ishumayeli.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Laba babeyinzalo yabo: uNebhayothi izibulo lika-Ishumayeli, uKhedari, u-Adibheli, uMibhisamu,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
uMishima, uDuma, uMasa, uHadadi, uThema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
uJethuri, uNafishi kanye loKhedema. La yiwo ayengamadodana ka-Ishumayeli.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Amadodana azalwa nguKhethura, umfazi ka-Abhrahama oweceleni, ayeyila: uZimirani, uJokishani, uMedani, uMidiyani, u-Ishibhaki loShuwa. Amadodana kaJokishani ayeyila: uShebha loDedani.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Amadodana kaMidiyani ayeyila: u-Efa, u-Eferi, uHanokhi, u-Abhida lo-Elida. Bonke laba babeyizizukulwane zikaKhethura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
U-Abhrahama wayenguyise ka-Isaka. Amadodana ka-Isaka ayeyila: u-Esawu lo-Israyeli.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Amadodana ka-Esawu ayeyila: u-Elifazi, uRuweli, uJewushi, uJalamu loKhora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Amadodana ka-Elifazi ayeyila: uThemani, u-Omari, uZefi, uGathamu loKhenazi; ekaThimina kungu-Amaleki.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Amadodana kaRuweli ayeyila: uNahathi, uZera, uShama loMiza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Amadodana kaSeyiri ayeyila: uLothani, uShobhali, uZibhiyoni, u-Ana, uDishoni, u-Ezeri loDishani.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Amadodana kaLothani ayeyila: uHori loHomami. UThimina wayengudadewabo kaLothani.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Amadodana kaShobhali ayeyila: u-Alivani, uManahathi, u-Ebhali, uShefo lo-Onami. Amadodana kaZibhiyoni ayeyila: u-Ayiya lo-Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
Indodana ka-Ana yayingu: uDishoni. Amadodana kaDishoni ayeyila: uHemirani, u-Eshibhani, u-Ithirani loKherani.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Amadodana ka-Ezeri ayeyila: uBhilihani, uZavani lo-Akhani. Amadodana kaDishoni ayeyila: u-Uzi lo-Arani.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
La ayengamakhosi abusa e-Edomi kungakabusi inkosi yako-Israyeli: uBhela indodana kaBheyori, idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yiDinihabha.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
UBhela esefile, uJobhabhi indodana kaZera waseBhozira wathatha umbuso waba yinkosi.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
UJobhabhi esefile, uHushamu waselizweni lamaThemani wathatha umbuso waba yinkosi.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
UHushamu esefile, uHadadi indodana kaBhedadi owanqoba uMidiyani elizweni laseMowabi, wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yi-Avithi.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
UHadadi esefile, uSamila waseMasirekha wathatha umbuso waba yinkosi.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
USamila esefile, uShawuli waseRehobhothi phezu komfula wathatha umbuso waba yinkosi.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
UShawuli esefile, uBhali-Hanani indodana ka-Akhibhori wathatha umbuso waba yinkosi.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
UBhali-Hanani esefile, uHadadi wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe labizwa ngokuthi yiPawu, njalo ibizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMathiredi, indodakazi kaMe-Zahabhi.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
UHadadi laye wafa. Izinduna zase-Edomi kwakuyilezi: uThimina, u-Aliva, uJethethi,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
u-Oholibhama, u-Ela, uPhinoni,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
uKhenazi, uThemani, uMibhizari,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
uMagidiyeli lo-Iramu. Lezi kwakuzinduna ze-Edomi.

< 1 Chronicles 1 >