< 1 Chronicles 9 >

1 All of the people of Israel were recorded in the genealogies written down in the book of the kings of Israel. The people of Judah were taken away to captivity in Babylon because they had been unfaithful.
universus ergo Israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum Israhel et Iuda translatique sunt in Babylonem propter delictum suum
2 The first to return and reclaim their property and live in their towns were some Israelites, priests, Levities, and Temple servants.
qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
3 Some from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh returned to live in Jerusalem. They included:
commorati sunt in Hierusalem de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis quoque Ephraim et Manasse
4 Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, a descendant of Perez, son of Judah.
Othei filius Amiud filius Emri filii Omrai filii Bonni de filiis Phares filii Iuda
5 From the Shilonites: Asaiah (firstborn) and his sons.
et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
6 From the Zerahites: Jeuel and relatives totaled 690.
de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
7 From the Benjamites: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana
8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae
9 All of them were family heads as recorded in their genealogies, and they totaled 956.
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
10 From the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
11 Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. (Azariah was the head official in charge of the house of God.)
Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Maraioth filii Ahitob pontifex domus Dei
12 Also Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
porro Adaias filius Hieroam filii Phasor filii Melchia et Masaia filius Adihel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer
13 The priests, who were family heads, totaled 1,760. They were strong and capable men who served in the house of God.
fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
14 From the Levites: Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah, son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;
Bacbacar quoque carpentarius et Galal et Mathania filius Micha filii Zechri filii Asaph
16 Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who used to live in the villages of the Netophathites.
et Obdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Helcana qui habitavit in atriis Netophathi
17 The gatekeepers of the Temple: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
ianitores autem Sellum et Acub et Telmon et Ahiman et frater eorum Sellum princeps
18 They had the responsibility up until now of looking after the King's Gate on the east side. They were the gatekeepers of the camps of the Levites.
usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi
19 Shallum was the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah. He and his relatives, the Korahites, were responsible for guarding the entrances to the sanctuary in the same way their fathers had been responsible for guarding the entrance to the tented house of the Lord.
Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt Coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum
20 Previously Phinehas son of Eleazar had been the leader of the gatekeepers. The Lord was with him.
Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino
21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
22 In total there were 212 chosen to be gatekeepers at the entrances. They recorded their genealogies in their home towns. David and Samuel the prophet had selected their forefathers for their faithfulness.
omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt David et Samuhel videns in fide sua
23 They and their descendants were responsible for guarding the entrance to the house of the Lord, also when it was a tent.
tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis
24 The gatekeepers were placed on four sides: east, west, north, and south.
per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austrum
25 Their relatives in their towns came every seven days at certain times to help them.
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus
26 The four chief gatekeepers, who were Levites, were given the responsibility of looking after the rooms and treasuries in the house of God.
his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini
27 They spent the night around the house of God because they had to guard it and they had the key to unlock it in the morning.
per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores
28 Some of the gatekeepers were responsible for the articles that were used in worship services. They counted what was brought in and what was taken out.
de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
29 Others were given the job of looking after the furniture and equipment used in the sanctuary, as well as the special flour, wine, olive oil, incense, and spices.
de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus
30 (However, some of the priests were in charge of mixing the spices.)
filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant
31 Mattithiah, a Levite, who was the firstborn son of Shallum the Korahite, was given the responsibility of baking the bread used in offerings.
et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur
32 Other Kohathites were in charge of preparing the bread set out on the table every Sabbath.
porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent
33 The musicians, heads of Levite families, lived in the rooms in the Temple and were not required to carry out other duties because they were on duty day and night.
hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
34 These were all heads of Levite families, leaders as recorded in their genealogies, and they lived in Jerusalem.
capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem
35 Jeiel was the father of Gibeon and he lived in Gibeon. His wife's name was Maacah.
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
Gedor quoque et Ahio et Zaccharias et Macelloth
38 Mikloth was the father of Shimeam. They also lived near their relatives in Jerusalem.
porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
39 Ner was the father of Kish, Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul et Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
porro filii Micha Phiton et Malech et Thara
42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
Ahaz autem genuit Iara et Iara genuit Alamath et Azmoth et Zamri et Zamri genuit Mosa
43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
44 Azel had six sons. Their names were: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
porro Esel sex filios habuit his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia Anan hii filii Esel

< 1 Chronicles 9 >