< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
4 Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
7 The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
8 The son of Ethan: Azariah.
O filho de Etã foi Azarias.
9 The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
O quarto Natanael, o quinto Radai;
15 the sixth Ozem, and the seventh David.
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
17 Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
29 Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
31 The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
40 Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
48 Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
49 She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
50 These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
53 and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
55 and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

< 1 Chronicles 2 >