< 1 Chronicles 16 >

1 They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
3 Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
4 David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
5 Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
7 This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
8 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
9 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
10 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
11 Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
12 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
13 descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
14 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
15 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
16 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
17 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
18 saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
19 He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
20 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
21 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
22 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
23 Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
24 Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
25 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
26 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
27 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
28 Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
29 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
30 Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
31 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
32 Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
33 Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
34 Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
35 Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
36 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
37 Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
38 as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
39 David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
41 They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
42 Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
43 Then all the people went home, and David went to bless his family.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.

< 1 Chronicles 16 >