< 1 Chronicles 11 >

1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
Semmoth Arorites Helles Phallonites
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
Ahiam filius Sachar Ararites
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
Eliphal filius Ur
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
Iras Iethreus Gareb Iethreus
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia

< 1 Chronicles 11 >