< Luke 21 >

1 Looking up He saw the rich putting their gifts into the treasure chest.
A pohleděv, uzřel bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.
2 But He also saw a certain poor widow putting in two mites.
Uzřel pak i jednu vdovu chudičkou, ana uvrhla tam dva šarty.
3 So He said: “I tell you truly that this poor widow put in more than all of them;
I řekl: V pravdě pravím vám, že vdova tato chudá více než všickni uvrhla.
4 because all these others put in gifts for God out of their abundance, but she, out of her destitution, put in all she had to live on.”
Nebo všickni tito z toho, což jim zbývalo, dali dary Bohu, tato pak z své chudoby všecku živnost svou, kterouž měla, uvrhla.
5 Then, as some were admiring the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
A když někteří pravili o chrámu, kterak by kamením pěkným i okrasami ozdoben byl, řekl:
6 “These things that you see—the days will come in which not one stone will be left upon another that will not be thrown down.”
Nač se to díváte? Přijdouť dnové, v nichž nebude zůstaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
7 So they asked Him, saying: “Teacher, so when will these things be?” and “What will be the sign when these things are about to happen?”
I otázali se ho, řkouce: Mistře, kdy to bude? A které znamení, když se to bude míti státi?
8 So He said: “Be careful, so as not to be deceived, because many will come in my name saying: ‘I am’ and ‘The time is at hand.’ Therefore do not go after them.
On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.
9 But whenever you hear of wars and insurrections, do not be terrified; because these things must happen first, but the end will not come right away.”
Když pak uslyšíte o válkách a různicech, nestrachujte se; neboť musí to prvé býti, ale ne i hned konec.
10 Then He said to them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom.
Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.
11 And there will be severe earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful events and great signs from heaven.
A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors on account of my name.
Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vládařům pro jméno mé.
13 But it will turn out for you as an occasion for testimony.
A toť se vám díti bude na svědectví.
14 So settle it in your hearts not to practice giving a defense beforehand;
Protož složtež to v srdcích svých, abyste se nestarali, kterak byste odpovídati měli.
15 because I will give you a mouth and wisdom such that all your adversaries will not be able to contradict or withstand.
Jáť zajisté dám vám ústa a moudrost, kteréž nebudou moci odolati, ani proti ní ostáti všickni protivníci vaši.
16 You will be betrayed even by parents and relatives, friends and ‘brothers’; and they will put some of you to death.
Budete pak zrazováni i od rodičů a od bratří, od příbuzných i od přátel, a zmordují některé z vás.
17 And you will be hated by all because of my name.
A budete v nenávisti u všech pro jméno mé.
18 (Not even one hair of your head will be wasted
Ale ani vlas s hlavy vaší nikoli nezahyne.
19 —you must secure your souls by your endurance.)
V trpělivosti své vládněte dušemi svými.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that her desolation is at hand.
Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tehdy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains; let those who are in the city get out, and let those who are in the country not enter her.
Tehdy ti, kdož jsou v Judstvu, utíkejte k horám, a kdo u prostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.
22 Because these are days of vengeance, that all the written things may be fulfilled.
Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.
23 But woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days! There will be great distress in the land, and wrath to this people.
Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv nad lidem tímto.
24 Yes, they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
I padati budou ostrostí meče, a zjímaní vedeni budou mezi všecky národy, a Jeruzalém tlačen bude od pohanů, dokudž se nenaplní časové pohanů.
25 “There will be signs in sun, moon, and stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, at the roaring and tossing of the sea;
I budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi ssoužení národů, nevědoucích se kam díti, když zvuk vydá moře a vlnobití,
26 men fainting from fear and expectation of the things coming on the inhabited earth—because the powers of the heavens will be shaken.
Tak že zmrtvějí lidé pro strach a pro očekávání těch věcí, kteréž přijdou na všecken svět. Nebo moci nebeské pohybovati se budou.
27 Then they will see the Son of the Man coming in a cloud with power and great glory.
A tehdyť uzří Syna člověka, an se béře v oblace s mocí a slavou velikou.
28 Now when these things begin to happen, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
A když se toto počne díti, pohleďtež a pozdvihnětež hlav svých, proto že se přibližuje vykoupení vaše.
29 Then He told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
I pověděl jim podobenství: Patřte na fíkový strom i na všecka stromoví.
30 Whenever they are already budding, you see and know by yourselves that summer is now near.
Když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest již léto.
31 So you also, whenever you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, vězte, že blízko jest království Boží.
32 I tell you assuredly, this generation will certainly not pass away until all has happened.
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se všecko stane.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
34 “But keep a watch on yourselves, lest your hearts be weighed down with dissipation, drunkenness, and cares of life, and that Day come upon you suddenly.
Pilně se pak varujte, aby snad nebyla obtížená srdce vaše obžerstvím a opilstvím a pečováním o tento život, a v náhle přikvačil by vás ten den.
35 Because it will come like a trap upon all those who dwell on the surface of the whole earth.
Nebo jako osídlo přijde na všecky, kteříž přebývají na tváři vší země.
36 So be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that are about to happen and to stand before the Son of the Man.”
Protož bděte, všelikého času modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.
37 In the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called ‘of Olives.’
I býval ve dne v chrámě, uče, ale v noci vycházeje, přebýval na hoře, kteráž slove Olivetská.
38 Then early in the morning all the people would come to Him in the temple to hear Him.
A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.

< Luke 21 >