< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the elect of God and the acknowledging of the truth, which is according to godliness:
Од Павла, слуге Божјег, а апостола Исуса Христа по вери изабраних Божјих и по познању истине побожности,
2 Unto the hope of life everlasting, which God, who lieth not, hath promised before the times of the world: (aiōnios g166)
За наду вечног живота, који обећа нелажни Бог пре времена вечних, (aiōnios g166)
3 But hath in due times manifested his word in preaching, which is committed to me according to the commandment of God our Saviour:
А јави у времена своја реч своју проповедањем, које је мени поверено по заповести Спаситеља нашег Бога,
4 To Titus my beloved son, according to the common faith, grace and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Saviour.
Титу, правом сину по вери нас обојице, благодат, милост, мир од Бога Оца и Господа Исуса Христа, Спаса нашег.
5 For this cause I left thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and shouldest ordain priests in every city, as I also appointed thee:
Зато те оставих у Криту да поправиш шта је недовршено, и да поставиш по свим градовима свештенике, као што ти ја заповедих,
6 If any be without crime, the husband of one wife, having faithful children, not accused of riot, or unruly.
Ако је ко без мане, једне жене муж, и има верну децу, коју не коре за курварство или за непокорност.
7 For a bishop must be without crime, as the steward of God: not proud, not subject to anger, not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre:
Јер владика треба да је без мане, као Божји пристав; не који себи угађа, не гневљив, не пијаница, не бојац, не лаком на погани добитак;
8 But given to hospitality, gentle, sober, just, holy, continent:
Него гостољубив, благ, поштен, праведан, свет, чист;
9 Embracing that faithful word which is according to doctrine, that he may be able to exhort in sound doctrine, and to convince the gainsayers.
Који се држи верне речи по науци, да буде кадар и саветовати са здравом науком, и покарати оне који се противе.
10 For there are also many disobedient, vain talkers, and seducers: especially they who are of the circumcision:
Јер има много непослушних, празноговорљивих, и умом преварених, а особито који су из обрезања,
11 Who must be reproved, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
Којима треба уста затворити; који целе куће изопачују учећи шта не треба, поганог добитка ради.
12 One of them a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slothful bellies.
А рече неко од њих, њихов пророк: Крићани свагда лажљиви, зли зверови, беспослени трбуси.
13 This testimony is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
Сведочанство је ово истинито; заради тог узрока карај их без штеђења, да буду здрави у вери,
14 Not giving heed to Jewish fables and commandments of men, who turn themselves away from the truth.
Не слушајући јеврејске гаталице ни заповести људи који се одвраћају од истине.
15 All things are clean to the clean: but to them that are defiled, and to unbelievers, nothing is clean: but both their mind and their conscience are defiled.
Чистима је све чисто; а поганима и невернима ништа није чисто, него је опогањен њихов и ум и савест.
16 They profess that they know God: but in their works they deny him; being abominable, and incredulous, and to every good work reprobate.
Говоре да познају Бога, а делима Га се одричу; јер су мрски и непослушни, и ни за какво добро дело ваљани.

< Titus 1 >