< Psalms 91 >

1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.

< Psalms 91 >