< Psalms 25 >

1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >