< Psalms 107 >

1 Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
2 Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
Тако нека кажу које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
3 From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
Скупио их из земаља, од истока и запада, од севера и мора.
4 They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
Луташе по пустињи где се не живи, пута граду насељеном не находише;
5 They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
Беху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
6 And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
7 And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
8 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
Седеше у тами и у сену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
11 Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
Јер не слушаше речи Божијих, и не марише за вољу Вишњег.
12 And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не беше кога да помогне.
13 Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
14 And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
Изведе их из таме и сена смртног, и раскиде окове њихове.
15 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
16 Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
Јер разби врата бронзана, и преворнице гвоздене сломи.
17 He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
Безумници страдаше за неваљале путеве своје, и за неправде своје.
18 Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртних.
19 And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
20 He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
Посла реч своју и исцели их, и избави их из гроба њиховог.
21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
22 And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
И нека принесу жртву за хвалу, и казују дела Његова у песмама!
23 They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
24 These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Они су видели дела Господња, и чудеса Његова у дубини.
25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
Каже, и диже се силан ветар, и устају вали на њему,
26 They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
27 They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
29 And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
Он обраћа ветар у тишину, и вали њихови умукну.
30 And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
31 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Нека хвале Господа за милост Његову, и за чудеса Његова ради синова људских!
32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
Нека Га узвишују на сабору народном, на скупштини старешинској славе Га!
33 He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
Он претвара реке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
Родну земљу у слану пустару за неваљалство оних који живе на њој.
35 He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
Он претвара пустињу у језера, и суву земљу у изворе водене,
36 And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
37 And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
Сеју поља, саде винограде и сабирају летину.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умањује.
39 Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
Пре их беше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
40 Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи где нема путева.
41 And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
43 Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?
Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познају милости Господње.

< Psalms 107 >