< Proverbs 25 >

1 These are also parables of Solomon, which the men of Ezechias king of Juda copied out.
以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。
2 It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech.
將事隱祕乃上帝的榮耀; 將事察清乃君王的榮耀。
3 The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable.
天之高,地之厚, 君王之心也測不透。
4 Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
除去銀子的渣滓就有銀子出來, 銀匠能以做器皿。
5 Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.
除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
6 Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men.
不要在王面前妄自尊大; 不要在大人的位上站立。
7 For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.
寧可有人說:請你上來, 強如在你覲見的王子面前叫你退下。
8 The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
不要冒失出去與人爭競, 免得至終被他羞辱, 你就不知道怎樣行了。
9 Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
你與鄰舍爭訟, 要與他一人辯論, 不可洩漏人的密事,
10 Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach.
恐怕聽見的人罵你, 你的臭名就難以脫離。
11 To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver.
一句話說得合宜, 就如金蘋果在銀網子裏。
12 As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear.
智慧人的勸戒,在順從的人耳中, 好像金耳環和精金的妝飾。
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
忠信的使者叫差他的人心裏舒暢, 就如在收割時有冰雪的涼氣。
14 As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfill his promises.
空誇贈送禮物的, 好像無雨的風雲。
15 By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
恆常忍耐可以勸動君王; 柔和的舌頭能折斷骨頭。
16 Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up.
你得了蜜嗎?只可吃夠而已, 恐怕你過飽就嘔吐出來。
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee.
你的腳要少進鄰舍的家, 恐怕他厭煩你,恨惡你。
18 A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow.
作假見證陷害鄰舍的, 就是大槌,是利刀,是快箭。
19 To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,
患難時倚靠不忠誠的人, 好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
20 And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart.
對傷心的人唱歌, 就如冷天脫衣服, 又如鹼上倒醋。
21 If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink:
你的仇敵若餓了,就給他飯吃; 若渴了,就給他水喝;
22 For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee.
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上; 耶和華也必賞賜你。
23 The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.
北風生雨, 讒謗人的舌頭也生怒容。
24 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house.
寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。
25 As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country.
有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
26 A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot, and a corrupted spring.
義人在惡人面前退縮, 好像詵渾之泉,弄濁之井。
27 As it is not good for a man to eat much honey, so he that is a searcher of majesty, shall be overwhelmed by glory.
吃蜜過多是不好的; 考究自己的榮耀也是可厭的。
28 As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking.
人不制伏自己的心, 好像毀壞的城邑沒有牆垣。

< Proverbs 25 >