< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Melhor é um bocado secco, e com elle a tranquillidade, do que a casa cheia de victimas, com contenda.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o oiro; mas o Senhor prova os corações.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
O malfazejo attenta para o labio iniquo: o mentiroso inclina os ouvidos á lingua maligna.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man’s ruin, shall not be unpunished.
O que escarnece do pobre insulta ao que o creou: o que se alegra da calamidade não ficará innocente.
6 Children’s children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
Corôa dos velhos são os filhos dos filhos; e a gloria dos filhos são seus paes.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
Não convem ao tolo o labio excellente: quanto menos ao principe o labio mentiroso.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
Mais profundamente entra a reprehensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra elle.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estulticia.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quanto áquelle que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
Como o que solta as aguas, é o principio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
O que justifica ao impio, e condemna ao justo, ambos são abominaveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angustia nasce o irmão.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
O homem falto d'entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruina.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a lingua dobre virá a cair no mal
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pae do insensato não se alegrará.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
O coração alegre serve de bom remedio, mas o espirito abatido virá a seccar os ossos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
O impio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
O filho insensato é tristeza para seu pae, e amargura para a que o pariu.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
Não é bom tambem pôr pena ao justo, nem que firam os principes ao que obra justamente.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
Retem as suas palavras o que possue o conhecimento, e o homem d'entendimento é de precioso espirito.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sabio; e o que cerrar os seus labios por entendido.

< Proverbs 17 >