< Nehemiah 7 >

1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 The children of Area, six hundred fifty-two.
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 The men of Bethazmoth, forty-two.
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 The children of Harem, three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemiah 7 >