< Luke 1 >

1 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us;
Forasmuch as many haue taken in hand to set foorth the storie of those things, whereof we are fully persuaded,
2 According as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word:
As they haue deliuered them vnto vs, which from the beginning saw them their selues, and were ministers of ye word,
3 It seemed good to me also, having diligently attained to all things from the beginning, to write to thee in order, most excellent Theophilus,
It seemed good also to me (most noble Theophilus) assoone as I had searched out perfectly all things from the beginning, to write vnto thee thereof from point to point,
4 That thou mayest know the verity of those words in which thou hast been instructed.
That thou mightest acknowledge the certaintie of those things, whereof thou hast bene instructed.
5 There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zachary, of the course of Abia; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
In the time of Herod King of Iudea, there was a certaine Priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabet.
6 And they were both just before God, walking in all the commandments and justifications of the Lord without blame.
Both were iust before God, and walked in all the commandements and ordinances of the Lord, without reproofe.
7 And they had no son, for that Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
And they had no childe, because that Elisabet was barren: and both were well stricken in age.
8 And it came to pass, when he executed the priestly function in the order of his course before God,
And it came to passe, as he executed the Priestes office before God, as his course came in order,
9 According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord.
According to the custome of the Priests office, his lot was to burne incense, when he went into the Temple of the Lord.
10 And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.
And the whole multitude of the people were without in prayer, while the incense was burning.
11 And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense.
Then appeared vnto him an Angel of the Lord standing at the right side of the altar of incense.
12 And Zachary seeing him, was troubled, and fear fell upon him.
And when Zacharias sawe him, he was troubled, and feare fell vpon him.
13 But the angel said to him: Fear not, Zachary, for thy prayer is heard; and thy wife Elizabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John:
But the Angel saide vnto him, Feare not, Zacharias: for thy prayer is heard, and thy wise Elisabet shall beare thee a sonne, and thou shalt call his name Iohn.
14 And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity.
And thou shalt haue ioy and gladnes, and many shall reioyce at his birth.
15 For he shall be great before the Lord; and shall drink no wine nor strong drink: and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
For he shalbe great in the sight of the Lord, and shall neither drinke wine, nor strong drinke: and he shalbe filled with the holy Ghost, euen from his mothers wombe.
16 And he shall convert many of the children of Israel to the Lord their God.
And many of the children of Israel shall he turne to their Lord God.
17 And he shall go before him in the spirit and power of Elias; that he may turn the hearts of the fathers unto the children, and the incredulous to the wisdom of the just, to prepare unto the Lord a perfect people.
For he shall goe before him in the spirite and power of Elias, to turne the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisedome of the iust men, to make ready a people prepared for the Lord.
18 And Zachary said to the angel: Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife is advanced in years.
Then Zacharias said vnto ye Angel, Whereby shall I knowe this? for I am an olde man, and my wife is of a great age.
19 And the angel answering, said to him: I am Gabriel, who stand before God: and am sent to speak to thee, and to bring thee these good tidings.
And the Angell answered, and sayde vnto him, I am Gabriel that stand in the presence of God, and am sent to speake vnto thee, and to shew thee these good tidings.
20 And behold, thou shalt be dumb, and shalt not be able to speak until the day wherein these things shall come to pass, because thou hast not believed my words, which shall be fulfilled in their time.
And beholde, thou shalt be domme, and not be able to speake, vntill the day that these things be done, because thou beleeuedst not my words, which shalbe fulfilled in their season.
21 And the people were waiting for Zachary; and they wondered that he tarried so long in the temple.
Now the people waited for Zacharias, and marueiled that he taried so long in the Temple.
22 And when he came out, he could not speak to them: and they understood that he had seen a vision in the temple. And he made signs to them, and remained dumb.
And when hee came out, hee coulde not speake vnto them: then they perceiued that hee had seene a vision in the Temple: For he made signes vnto them, and remained domme.
23 And it came to pass, after the days of his office were accomplished, he departed to his own house.
And it came to passe, when the daies of his office were fulfilled, that he departed to his owne house.
24 And after those days, Elizabeth his wife conceived, and hid herself five months, saying:
And after those daies, his wife Elisabet conceiued, and hid her selfe fiue moneths, saying,
25 Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men.
Thus hath the Lord dealt with me, in the daies wherein he looked on me, to take from me my rebuke among men.
26 And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth,
And in the sixth moneth, the Angell Gabriel was sent from God vnto a citie of Galile, named Nazareth,
27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary.
To a virgin affianced to a man whose name was Ioseph, of the house of Dauid, and the virgins name was Marie.
28 And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
And the Angel went in vnto her, and said, Haile thou that art freely beloued: the Lord is with thee: blessed art thou among women.
29 Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be.
And when she saw him, she was troubled at his saying, and thought what maner of salutation that should be.
30 And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
Then the Angel saide vnto her, Feare not, Marie: for thou hast found fauour with God.
31 Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus.
For loe, thou shalt conceiue in thy wobe, and beare a sonne, and shalt call his name Iesus.
32 He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father;
He shall be great, and shall be called the Sonne of the most High, and the Lord God shall giue vnto him the throne of his father Dauid.
33 and he shall reign in the house of Jacob for ever. And of his kingdom there shall be no end. (aiōn g165)
And hee shall reigne ouer the house of Iacob for euer, and of his kingdome shall bee none ende. (aiōn g165)
34 And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man?
Then sayde Marie vnto the Angel, How shall this be, seeing I knowe not man?
35 And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God.
And the Angel answered, and said vnto her, The holy Ghost shall come vpon thee, and the power of the most High shall ouershadowe thee: therefore also that holy thing which shall bee borne of thee, shall be called the Sonne of God.
36 And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren:
And behold, thy cousin Elisabet, she hath also conceiued a sonne in her olde age: and this is her sixt moneth, which was called barren.
37 Because no word shall be impossible with God.
For with God shall nothing be vnpossible.
38 And Mary said: Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to thy word. And the angel departed from her.
Then Marie said, Behold the seruant of the Lord: be it vnto me according to thy woorde. So the Angel departed from her.
39 And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda.
And Marie arose in those daies, and went into ye hil countrey with hast to a citie of Iuda,
40 And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth.
And entred into the house of Zacharias, and saluted Elisabet.
41 And it came to pass, that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Ghost:
And it came to passe, as Elisabet heard the salutation of Marie, the babe sprang in her bellie, and Elisabet was filled with the holy Ghost.
42 And she cried out with a loud voice, and said: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
And she cried with a loud voice, and saide, Blessed art thou among women, because the fruit of thy wombe is blessed.
43 And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
And whence commeth this to mee, that the mother of my Lord should come to me?
44 For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy.
For loe, assoone as the voice of thy salutation sounded in mine eares, the babe sprang in my bellie for ioye,
45 And blessed art thou that hast believed, because those things shall be accomplished that were spoken to thee by the Lord.
And blessed is shee that beleeued: for those things shall be perfourmed, which were tolde her from the Lord.
46 And Mary said: My soul doth magnify the Lord.
Then Marie sayde, My soule magnifieth the Lord,
47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
And my spirite reioyceth in God my Sauiour.
48 Because he hath regarded the humility of his handmaid; for behold from henceforth all generations shall call me blessed.
For hee hath looked on the poore degree of his seruaunt: for beholde, from henceforth shall all ages call me blessed,
49 Because he that is mighty, hath done great things to me; and holy is his name.
Because hee that is mightie, hath done for me great things, and holy is his Name.
50 And his mercy is from generation unto generations, to them that fear him.
And his mercie is from generation to generation on them that feare him.
51 He hath shewed might in his arm: he hath scattered the proud in the conceit of their heart.
Hee hath shewed strength with his arme: hee hath scattered the proude in the imagination of their hearts.
52 He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble.
Hee hath put downe the mighty from their seates, and exalted them of lowe degree.
53 He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
Hee hath filled the hungrie with good things, and sent away the rich emptie.
54 He hath received Israel his servant, being mindful of his mercy:
Hee hath vpholden Israel his seruaunt to be mindefull of his mercie
55 As he spoke to our fathers, to Abraham and to his seed for ever. (aiōn g165)
(As hee hath spoken to our fathers, to wit, to Abraham, and his seede) for euer. (aiōn g165)
56 And Mary abode with her about three months; and she returned to her own house.
And Marie abode with her about three moneths: after, shee returned to her owne house.
57 Now Elizabeth’s full time of being delivered was come, and she brought forth a son.
Nowe Elisabets time was fulfilled, that shee should be deliuered, and shee brought foorth a sonne.
58 And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her.
And her neighbours, and cousins heard tell howe the Lord had shewed his great mercie vpon her, and they reioyced with her.
59 And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child, and they called him by his father’s name Zachary.
And it was so that on the eight day they came to circumcise the babe, and called him Zacharias after the name of his father.
60 And his mother answering, said: Not so; but he shall be called John.
But his mother answered, and saide, Not so, but he shalbe called Iohn.
61 And they said to her: There is none of thy kindred that is called by this name.
And they saide vnto her, There is none of thy kindred, that is named with this name.
62 And they made signs to his father, how he would have him called.
Then they made signes to his father, howe he would haue him called.
63 And demanding a writing table, he wrote, saying: John is his name. And they all wondered.
So hee asked for writing tables, and wrote, saying, His name is Iohn, and they marueiled all.
64 And immediately his mouth was opened, and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
And his mouth was opened immediately, and his tongue, and he spake and praised God.
65 And fear came upon all their neighbours; and all these things were noised abroad over all the hill country of Judea.
Then feare came on all them that dwelt neere vnto them, and all these woordes were noised abroade throughout all the hill countrey of Iudea.
66 And all they that had heard them laid them up in their heart, saying: What an one, think ye, shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
And al they that heard them, laid them vp in their hearts, saying, What maner childe shall this be! and the hand of the Lord was with him.
67 And Zachary his father was filled with the Holy Ghost; and he prophesied, saying:
Then his father Zacharias was filled with the holy Ghost, and prophesied, saying,
68 Blessed be the Lord God of Israel; because he hath visited and wrought the redemption of his people:
Blessed be the Lord God of Israel, because he hath visited and redeemed his people,
69 And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant:
And hath raised vp the horne of saluation vnto vs, in the house of his seruant Dauid,
70 As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning: (aiōn g165)
As he spake by ye mouth of his holy Prophets, which were since the world began, saying, (aiōn g165)
71 Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us:
That he would sende vs deliuerance from our enemies, and from the hands of all that hate vs,
72 To perform mercy to our fathers, and to remember his holy testament,
That he might shewe mercie towards our fathers, and remember his holy couenant,
73 The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us,
And the othe which he sware to our father Abraham.
74 That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear,
Which was, that he would graunt vnto vs, that we being deliuered out of the handes of our enemies, should serue him without feare,
75 In holiness and justice before him, all our days.
All the daies of our life, in holinesse and righteousnesse before him.
76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways:
And thou, babe, shalt be called the Prophet of the most High: for thou shalt goe before the face of the Lord, to prepare his waies,
77 To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins:
And to giue knowledge of saluation vnto his people, by the remission of their sinnes,
78 Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:
Through ye tender mercy of our God, wherby the day spring from an hie hath visited vs,
79 To enlighten them that sit in darkness, and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.
To giue light to them that sit in darknes, and in the shadow of death, and to guide our feete into the way of peace.
80 And the child grew, and was strengthened in spirit; and was in the deserts until the day of his manifestation to Israel.
And the childe grewe, and waxed strong in spirit, and was in the wildernesse, til the day came that he should shewe him selfe vnto Israel.

< Luke 1 >