< Hosea 12 >

1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
Ephraim herds the wind and hunts the sirocco. All day long they heap up falsehood and fraud, make a treaty with Assyria, and sends tribute of olive oil to Egypt.
2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
The Lord has a charge to bring against Israel, to punish Jacob for his acts, according to his deeds will he requite him,
3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
In the womb he supplanted his brother, in manhood he wrestled with God,
4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
He wrestled with the angel and prevailed, he wept and sought his blessing. At Bethel the Lord found him, and there he spoke with us.
5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.
And the Lord is the God of hosts, the Lord is his name!
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
So now, by the help of your God, return. Keep true love and justice. Trust in your God without ceasing.
7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
A merchant uses false scales: They love to defraud.
8 And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
Ephraim says, ‘Yes, I have become rich, I have secured wealth for myself. But despite my gains no one will find a crime I can be convicted of!’
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
I am the Lord your God, ever since the land of Egypt. I will make you again dwell in tents, as in days of old.
10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
I spoke continually by the prophets. It was I who multiplied visions, and spoke in parables through the prophets.
11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
In Gilead is iniquity, they will come to nothing. In Gilgal they sacrifice bulls, so their altars will be as stone heaps, among the furrows of the field.
12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
And Jacob fled to the territory of Aram, and Israel worked to earn a wife: for a wife he herded sheep.
13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.
The Lord brought Israel up from Egypt by a prophet, and by a prophet Israel was guarded.
14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.
Ephraim has given bitter provocation. His Lord will leave upon him his guilt of bloodshed, and for his contempt he will repay him.

< Hosea 12 >