< Genesis 5 >

1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Genesis 5 >