< 1 Chronicles 7 >

1 Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.
Isaka te gen kat pitit gason: Tola, Fwa, Yachoub ak Chimwon.
2 The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men.
Tola te gen sis pitit gason: Ouzi, Refaja, Jeryèl, Jakmayi, Jibsam ak Samyèl. Se yo ki te chèf fanmi Tola yo. Se te yon bann vanyan sòlda brave danje. Sou rèy David te gen venndemil sisan (22.600) moun nan branch fanmi sa a.
3 The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
Ouzi te gen yon sèl pitit gason: Jizrakya. Jizrakya te gen kat pitit gason: Mikayèl, Obadya, Joèl ak Jichiya. Sa fè antou senk chèf fanmi.
4 And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.
Yo te gen anpil madanm ak anpil pitit gason. Se konsa branch fanmi sa a te bay anpil gason bon pou fè lagè. Antou trannsimil (36.000).
5 Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.
Lè yo konte tout branch fanmi Isaka a dapre rejis fanmi yo, yo te rive sou katrevensètmil (87.000) gason antou, tout vanyan sòlda.
6 The sons of Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three.
Benjamen te gen twa pitit gason: Bela, Bekè ak Jedyayèl.
7 The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.
Bela te gen senk pitit gason: Esbon, Ouzi, Ouzyèl, Jerimòt ak Iri. Yo tout te chèf fanmi yo. Yo te vanyan sòlda. Dapre rejis fanmi yo, yo te rive gen venndemil trannkat (22.034) moun nan fanmi yo.
8 And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor.
Men non pitit gason Bekè yo: Zemira, Joas, Elyezè, Elioenayi, Omri, Jeremòt, Abija, Anatòt ak Alamèt. Yo tout te pitit gason Bekè, chèf fanmi yo, tout vanyan sòlda.
9 And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.
Dapre rejis fanmi yo, te gen venmil desan (20.200) gason antou sou zòd yo.
10 And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar.
Men pitit Jedyayèl la: Bilan. Men pitit Bilan yo: Jeouch, Benjamen, Eyoud, Kenana, Zetan, Tasis ak Akichaka.
11 All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.
Yo tout te moun fanmi Jedyayèl, chèf fanmi yo ak vanyan sòlda. Yo te gen disètmil desan (17.200) gason bon pou fè lagè.
12 Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.
Iri te gen de pitit gason: Choupim ak Oupim. Ouchim te pitit Ayè.
13 And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala.
Men pitit gason Neftali yo: Jazeyèl, Gouni, Jezè ak Chaloum. Yo tout te pitit pitit Bila.
14 And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.
Men pitit gason Manase te fè ak fanm kay peyi Siri a: Asriyèl ak Maki, papa Galarad.
15 And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.
Maki fè afè ak Maka, yon fanm nan fanmi Oupim ak Choupim. Dezyèm pitit gason Maki a te rele Zelofeyad. Zelofeyad te fè pitit fi ase.
16 And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen.
Maka, madan Maki, fè yon pitit gason. Li rele l' Perès. Frè Perès la te rele Serès. Serès te gen de pitit gason: Oulam ak Rekèm.
17 And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses.
Oulam fè yon pitit gason yo te rele Bedan. Yo tout te pitit Galarad, ki te pitit Maki, ki li menm te pitit Manase.
18 And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.
Sè Maki a te rele Amolekèt. Li fè twa pitit gason: Ichòd, Abyezè ak Makla.
19 And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam.
Men pitit Chemida yo: se te Akcham, Sichèm, Liki ak Anyam.
20 And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad,
Efrayim te papa Soutelak ki te papa Berèd. Berèd te papa Taka ki te papa Elada. Elada te papa Taka
21 And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.
ki te papa Zabad. Zabad te papa Soutelak. Efrayim te gen de lòt pitit gason: Ezè ak Elad. Men, moun ki rete nan zòn Gad la touye yo paske yo te vin vòlò mouton yo.
22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Lè sa a, Efrayim, papa yo, te pran lapenn pou yo pandan lontan. Se fanmi l' yo ki vin ba l' kouraj.
23 And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house:
Apre sa, li al kouche ak madanm li. Madanm lan vin ansent, li fè yon pitit gason, li rele l' Berya paske malè te tonbe sou kay la.
24 And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara.
Chera, pitit fi Berya a, bati Bètowon anba ak Bètowon anwo. Se li ki bati Ouzennchera tou.
25 And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan,
Berya te papa Refak ki te papa Rechèf. Rechèf te papa Tela ki te papa Takan.
26 Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,
Takan te papa Layedan ki te papa Amiyoud. Amiyoud te papa Elichama
27 Of whom was born Nun, who had Josue for his son.
ki te papa Noun. Noun te papa Jozye.
28 And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters.
Pòsyon tè yo te ba yo pou yo te rete a se zòn lavil Betèl ak tout ti bouk ki sou lòd li yo, rive lavil Naaran sou bò solèy leve, lavil Gezè ak tout ti bouk ki sou lòd li yo sou bò solèy kouche, ak zòn lavil Sichèm jouk lavil Aja ak tout ti bouk ki sou lòd li yo.
29 And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
Moun Manase yo te kontwole lavil Bèt Chean ak tout ti bouk ki sou lòd li yo, lavil Tanak ak tout ti bouk ki sou lòd li yo, lavil Megido ak tout ti bouk ki sou lòd li yo, ak lavil Dò ak tout ti bouk ki sou lòd li yo. Se nan lavil sa yo moun branch fanmi Jozèf, pitit Jakòb la, t'ap viv.
30 The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister.
Asè te gen kat pitit gason: Imna, Ichva, Ichvi, Berya ak yon pitit fi ki te rele Sera.
31 And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith.
Berya te gen de pitit gason: Ebè ak Malkyèl. Se Malkyèl sa a ki te tabli lavil Bizayit.
32 And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.
Ebè te gen twa pitit gason: Jaflè, Chomè, Otam ak yon pitit fi yon te rele Chwa.
33 The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat.
Jaflè te gen twa pitit gason tou: Pasak, Bimal ak Achvat.
34 And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.
Chomè, frè Jaflè a, te gen twa pitit gason tou: Wogach, Wouba ak Aram.
35 And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal.
Otam, lòt frè li a, te gen kat pitit gason: Zofa, Imna, Chelèk ak Amal.
36 The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra.
Men pitit Zofa yo: Swa, Anefè, Chwal, Beri, Imra,
37 Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera.
Bezè, Wòd, Chama, Chilcha, Jitran, Bera.
38 The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara.
Men pitit Jezè yo: Jefounè, Pispa ak Ara.
39 And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.
Men pitit Oula yo: Ara, Anyèl ak Rizya.
40 All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand.
Tout moun sa yo te moun branch fanmi Asè. Yo tout te chèf fanmi, vanyan sòlda, grannèg. Dapre rejis fanmi yo, te gen vennsimil (26.000) gason ki te gen laj pou fè sèvis lame, epi ki te bon pou fè lagè.

< 1 Chronicles 7 >