< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сит, Енос,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Кајинан, Малелеило, Јаред,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Ноје, Сим, Хам и Јафет.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
И Адорама и Узала и Диклу,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
И Евала и Авимаила и Саву,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Евер, Фалет, Рагав,
26 Serug, Nachor, Thare,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram, this is Abraham.
Аврам, то је Авраам.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.

< 1 Chronicles 1 >