< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Henoc, Mathusale, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noe, Sem, Cham, and Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Salé,
19 And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
Salé,
20 And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
Salé,
21 And Adoram, and Usal, and Decla,
Salé,
22 And Hebal, and Abimael, and Saba,
Salé,
23 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
Salé,
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Salé,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abram, this is Abraham.
Abraham.
28 And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >