< Psalms 80 >

1 To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Psalms 80 >