< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psalms 25 >