< Psalms 136 >

1 Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
4 To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
6 To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
7 To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
8 The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
9 The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
11 And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
12 With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
13 To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
14 And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
15 And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
16 To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
17 To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
18 And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
20 And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
21 And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
22 An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
23 Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
24 And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
25 Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
26 Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.

< Psalms 136 >