< Psalms 119 >

1 ALEPH. Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Who also do no unrighteousness: they walk in his ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 Oh that my ways were directed to keep thy statutes!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will keep thy statutes: forsake me not utterly.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed art thou, Jehovah! teach me thy statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as [much as] in all wealth.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I delight myself in thy statutes; I will not forget thy word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 GIMEL. Deal bountifully with thy servant [and] I shall live; and I will keep thy word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I am a stranger in the land; hide not thy commandments from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul breaketh for longing after thy judgments at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Thou hast rebuked the proud [that are] cursed, who wander from thy commandments.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Princes also did sit [and] talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Thy testimonies also are my delight [and] my counsellors.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I have declared my ways, and thou hast answered me: teach me thy statutes.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul melteth for sadness: strengthen me according to thy word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Remove from me the way of falsehood, and graciously grant me thy law.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set [before me].
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I cleave unto thy testimonies; Jehovah, let me not be ashamed.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it [unto] the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with [my] whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to gain.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Establish thy word unto thy servant, who is [devoted] to thy fear.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 VAU. And let thy loving-kindness come unto me, O Jehovah, — thy salvation according to thy word.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; because I have hoped in thy judgments.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 Then will I keep thy law continually, for ever and ever;
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I will walk at liberty, for I have sought thy precepts;
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed;
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved;
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 And I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This is my comfort in mine affliction; for thy word hath quickened me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have derided me beyond measure: I have not declined from thy law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Burning indignation hath taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have kept thy law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This I have had, because I have observed thy precepts.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy word.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I have thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I have made haste, and not delayed, to keep thy commandments.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I am the companion of all that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I keep thy word.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 YOD. Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, and I will learn thy commandments.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 They that fear thee will see me, and rejoice; because I have hoped in thy word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Let my heart be perfect in thy statutes, that I be not ashamed.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 CAPH. My soul fainteth for thy salvation; I hope in thy word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have digged pits for me, which is not according to thy law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Thy faithfulness is from generation to generation: thou hast established the earth, and it standeth.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 By thine ordinances they stand this day; for all things are thy servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 The wicked have awaited me to destroy me; [but] I attend unto thy testimonies.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 MEM. Oh how I love thy law! it is my meditation all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies; for they are ever with me.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I understand more than the aged, because I have observed thy precepts.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I have refrained my feet from every evil path, that I might keep thy word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I have not departed from thy judgments; for it is thou that hast taught me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet are thy words unto my taste! more than honey to my mouth!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 From thy precepts I get understanding; therefore I hate every false path.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My life is continually in my hand; but I do not forget thy law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Uphold me according to thy word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Hold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross; therefore I love thy testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh shuddereth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Be surety for thy servant for good; let not the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Deal with thy servant according to thy loving-kindness, and teach me thy statutes.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I am thy servant; give me understanding that I may know thy testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 It is time for Jehovah to work: they have made void thy law.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore I regard all [thy] precepts concerning all things to be right: I hate every false path.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul observe them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 I opened my mouth wide and panted; for I longed for thy commandments.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Establish my steps in thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Deliver me from the oppression of man; and I will keep thy precepts.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Thou hast commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My zeal destroyeth me, because mine oppressors have forgotten thy words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Thy word is exceeding pure, and thy servant loveth it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I am little and despised: thy precepts have I not forgotten.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 The righteousness of thy testimonies is for ever: give me understanding, and I shall live.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 KOPH. I have called with [my] whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I anticipate the morning-dawn and I cry: I hope in thy word.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 Mine eyes anticipate the night-watches, that I may meditate in thy word.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hear my voice according to thy loving-kindness: O Jehovah, quicken me according to thy judgment.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 They have drawn nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 RESH. See mine affliction, and deliver me; for I have not forgotten thy law.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy word.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I beheld them that deal treacherously, and was grieved; because they kept not thy word.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 See how I have loved thy precepts: quicken me, O Jehovah, according to thy loving-kindness.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 The sum of thy word is truth, and every righteous judgment of thine is for ever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy word.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I have joy in thy word, as one that findeth great spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I hate and abhor falsehood; thy law do I love.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Great peace have they that love thy law, and nothing doth stumble them.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul hath kept thy testimonies, and I love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies; for all my ways are before thee.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 My tongue shall speak aloud of thy word; for all thy commandments are righteousness.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have gone astray like a lost sheep: seek thy servant; for I have not forgotten thy commandments.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Psalms 119 >