< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
6 in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
12 for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
14 For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
19 Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
20 By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.

< Proverbs 3 >