< Numbers 34 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.

< Numbers 34 >