< Numbers 34 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
"Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
6 And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
"Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.

< Numbers 34 >