< Job 22 >

1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 [Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >