< Exodus 31 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
我ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレルを名指て召し
3 and have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in every work,
神の霊をこれに充して智慧と了知と智識と諸の類の工に長しめ
4 to devise artistic work — to work in gold, and in silver, and in copper,
奇巧を盡して金銀及び銅の作をなすことを得せしめ
5 and in cutting of stones, for setting, and for carving of timber — to work in all manner of work.
玉を切り嵌め木に彫刻みて諸の類の工をなすことを得せしむ
6 And I, behold, I have given with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of every one that is wise-hearted have I given wisdom, that they may make all that I have commanded thee —
視よ我またダンの支派のアヒサマクの子アホリアブを與へて彼とともならしむ凡て心に智ある者に我智慧を授け彼等をして我が汝に命ずる所の事を盡くなさしむべし
7 the tent of meeting and the ark of the testimony, and the mercy-seat that is thereupon, and all the utensils of the tent,
即ち集會の幕屋律法の櫃その上の贖罪所幕屋の諸の器具
8 and the table and its utensils, and the pure lamp-stand and all its utensils, and the altar of incense;
案ならびにその器具純金の燈臺とその諸の器具および香壇
9 and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand;
燔祭の壇とその諸の器具洗盤とその臺
10 and the garments of service, both the holy garments of Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests;
供職の衣服祭司の職をなす時に用ふるアロンの聖衣およびその子等の衣服
11 and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do.
および灌膏ならびに聖所の馨しき香是等を我が凡て汝に命ぜしごとくに彼等製造べきなり
12 And Jehovah spoke to Moses, saying,
ヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
13 And thou, speak thou unto the children of Israel, saying, Surely my sabbaths shall ye keep; for this is a sign between me and you throughout your generations, that ye may know that it is I, Jehovah, who do hallow you.
汝イスラエルの子孫に告て言べし汝等かならず吾安息日を守るべし是は我と汝等の間の代々の徴にして汝等に我の汝等を聖からしむるヱホバなるを知しむる爲の者なればなり
14 Keep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.
即ち汝等安息日を守るべし是は汝等に聖日なればなり凡て之を瀆す者は必ず殺さるべし凡てその日に働作をなす人はその民の中より絶るべし
15 Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, holy to Jehovah: whoever doeth work on the sabbath day shall certainly be put to death.
六日の間業をなすべし第七日は大安息にしてヱホバに聖なり凡て安息日に働作をなす者は必ず殺さるべし
16 And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations — [it is] an everlasting covenant.
斯イスラエルの子孫は安息日を守り代々安息日を祝ふべし是永遠の契約なり
17 It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for [in] six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
是は永久に我とイスラエルの子孫の間の徴たるなり其はヱホバ六日の中に天地をつくりて七日に休みて安息に入たまひたればなり
18 And he gave to Moses, when he had ended speaking with him on mount Sinai, the two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
ヱホバ、シナイ山にてモーセに語ることを終たまひし時律法の板二枚をモーセに賜ふ是は石の板にして神が手をもて書したまひし者なり

< Exodus 31 >