< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronicles 6 >