< Psalms 9 >

1 Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David. I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High.
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles.
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands. (Pause)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. (Pause)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Psalms 9 >