< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Psalms 7 >