< Psalms 65 >

1 Unto the end. A Psalm of David. A Canticle of Jeremiah and Ezekiel to the people of the captivity, when they began to go into exile. O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem.
Au maître de chant. Psaume de David. Cantique. A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion; c'est en ton honneur qu'on accomplit les vœux.
2 Hear my prayer: all flesh will come to you.
O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi.
3 Words of iniquity have prevailed over us. And you will pardon our impieties.
Un amas d'iniquités pesait sur moi: tu pardonnes nos transgressions.
4 Blessed is he whom you have chosen and taken up. He will dwell in your courts. We will be filled with the good things of your house. Holy is your temple:
Heureux celui que tu choisis et que tu rapproches de toi, pour qu'il habite dans tes parvis! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple!
5 wonderful in equity. Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of a sea far away.
Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines.
6 You prepare the mountains in your virtue, wrapped with power.
— Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance;
7 You stir up the depths of the sea, the noise of its waves. The nations will be troubled,
il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots, et le tumulte des peuples. —
8 and those who dwell at the limits will be afraid, before your signs. You will make the passing of morning and evening enjoyable.
Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l'Orient et l'Occident.
9 You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation.
Tu as visité la terre pour lui donner l'abondance, tu la combles de richesses; la source divine est remplie d'eau: tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
10 Drench its streams, multiply its fruits; it will spring up and rejoice in its showers.
Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l'amollis par des ondées, tu bénis ses germes.
11 You will bless the crown of the year with your kindness, and your fields will be filled with abundance.
Tu couronnes l'année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse.
12 The beauty of the desert will fatten, and the hills will be wrapped with exultation.
Les pâturages du désert sont abreuvés, et les collines se revêtent d'allégresse.
13 The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn.
Les prairies se couvrent de troupeaux, et les vallées se parent d'épis; tout se réjouit et chante.

< Psalms 65 >