< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svoji jezi niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Usmili se me, oh Gospod, kajti slaboten sem. Oh Gospod, ozdravi me, kajti moje kosti so nadlegovane.
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Moja duša je prav tako boleče nadlegovana. Toda ti, oh Gospod, doklej?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Vrni se, oh Gospod, osvobodi mojo dušo. Oh reši me zaradi svojega usmiljenja.
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Kajti v smrti ni spomina nate. Kdo se ti bo zahvaljeval v grobu? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Izmučen sem zaradi svojega stokanja, vso noč močim svojo posteljo, svoje ležišče zalivam s svojimi solzami.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Moje oko je iztrošeno zaradi žalosti, ostareva zaradi vseh mojih sovražnikov.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Ločite se od mene, vsi vi delavci krivičnosti, kajti Gospod je slišal glas mojega jokanja.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
Gospod je uslišal mojo ponižno prošnjo, Gospod bo sprejel mojo molitev.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Naj bodo osramočeni vsi moji sovražniki in boleče nadlegovani. Naj se vrnejo in naj bodo nenadoma osramočeni.

< Psalms 6 >