< Psalms 44 >

1 Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
[Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
2 Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
3 For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
4 You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
5 With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
6 For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
7 For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
8 In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
9 But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
10 You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
11 You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
12 You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
13 You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
14 You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
15 All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
16 before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
18 And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
19 For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
21 will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
22 For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
23 Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
24 Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
25 For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
26 Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.
Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!

< Psalms 44 >