< Psalms 25 >

1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >