< Psalms 147 >

1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
12 Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.

< Psalms 147 >