< Proverbs 18 >

1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
10 The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.

< Proverbs 18 >