< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
2 “Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
»Zapovej Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko pridete v kánaansko deželo (to je deželo, ki vam bo pripadla v dediščino, torej kánaansko deželo z njenimi pokrajinami),
3 The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
potem bo tvoja južna četrt od Cinske divjine, vzdolž edómske pokrajine in vaša južna meja bo skrajna obala slanega morja proti vzhodu
4 It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
in vaša meja se bo od juga obrnila k vzpetini Akrabím in šla do Cina in šla bo naprej od juga do Kadeš Barnée in šla naprej do Hacár Adárja in šla naprej k Acmónu
5 And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
in meja bo šla po ovinkih od Acmóna do egiptovske reke in izhodi te bodo pri morju.
6 Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
Glede zahodne meje, za mejo boste torej imeli véliko morje. To bo vaša zahodna meja.
7 Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
In to bo vaša severna meja: od vélikega morja si jo pokažite na goro Hor,
8 From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
od gore Hor boste vašo mejo pokazali do vstopa v Hamát in izhodi meje bodo pri Cedádu
9 And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
10 From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
Vašo vzhodno mejo boste pokazali od Hacár Enána do Šefáma
11 And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
12 and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
in meja bo šla dol do Jordana in njeni izhodi bodo pri slanem morju. To bo vaša dežela z njenimi pokrajinami naokoli.‹«
13 And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
Mojzes je Izraelovim otrokom zapovedal, rekoč: »To je dežela, ki jo boste podedovali z žrebom, ki jo je Gospod zapovedal dati devetim rodovom in polovici rodu,
14 For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
kajti rod Rubenovih otrok, glede na hišo njihovih očetov in rod Gadovih otrok, glede na hišo njihovih očetov, sta prejela svojo dediščino in polovica Manásejevega rodu je prejela svojo dediščino.
15 that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
Dva rodova in pol rodu so že prejeli svojo dediščino na tej strani Jordana, blizu Jerihe, vzhodno proti sončnemu vzhodu.«
16 And the Lord said to Moses:
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
17 “These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
»To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
18 and one leader from each tribe,
Vzeli boste enega princa od vsakega rodu, da deželo razdelite po dediščini.
19 whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
Imena mož so ta: iz Judovega rodu Kaléb, Jefunéjev sin.
20 from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Iz rodu Simeonovih otrok Amihúdov sin Šemuél.
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Iz Benjaminovega rodu Kislónov sin Elidád.
22 from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
23 of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
24 from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
Princ iz rodu Efrájimovih otrok, Šiftánov sin Kemuél.
25 from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
Princ iz rodu Zábulonovih otrok, Parnáhov sin Elicafán.
26 from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
Princ iz rodu Isahárjevih otrok, Azánov sin Paltiél.
27 from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
Princ iz rodu Aserjevih otrok, Šelomíjev sin Ahihúd.
28 from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
Princ iz rodu Neftálijevih otrok Amihúdov sin Pedahél.
29 These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.
To so tisti, ki jim je Gospod zapovedal, da Izraelovim otrokom razdelijo dediščino v kánaanski deželi.«

< Numbers 34 >