< Numbers 10 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
主はモーセに言われた、
2 “Make for yourself two trumpets of ductile silver, with which you may be able to call together the multitude when the camp is to be moved.
「銀のラッパを二本つくりなさい。すなわち、打物造りとし、それで会衆を呼び集め、また宿営を進ませなさい。
3 And when you sound the trumpets, all the multitude shall gather to you at the door of the tabernacle of the covenant.
この二つを吹くときは、全会衆が会見の幕屋の入口に、あなたの所に集まってこなければならない。
4 If you sound it only once, the leaders and the heads of the multitude of Israel shall come to you.
もしその一つだけを吹くときは、イスラエルの氏族の長であるつかさたちが、あなたの所に集まってこなければならない。
5 But if the sound of the trumpets is prolonged, but with interruptions, those who are toward the east side shall move the camp first.
またあなたがたが警報を吹き鳴らす時は、東の方の宿営が、道に進まなければならない。
6 Then, at the second sounding of the trumpet with the same cadence, those who live toward the south shall take up their tents. And the remainder shall act in like manner, when the trumpets shall reverberate for a departure.
二度目の警報を吹き鳴らす時は、南の方の宿営が、道に進まなければならない。すべて道に進む時は、警報を吹き鳴らさなければならない。
7 But when the people are to be gathered together, the sound of the trumpets shall be simple, and the sounds shall not be separated.
また会衆を集める時にも、ラッパを吹き鳴らすが、警報は吹き鳴らしてはならない。
8 Now it is the sons of Aaron the priest who shall sound the trumpets. And this shall be an everlasting ordinance, in your generations.
アロンの子である祭司たちが、ラッパを吹かなければならない。これはあなたがたが、代々ながく守るべき定めとしなければならない。
9 If you go forth to war from your land, against the enemies who set out against you, you shall sound the trumpets repeatedly, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, so that you may be rescued from the hands of your enemies.
また、あなたがたの国で、あなたがたをしえたげるあだとの戦いに出る時は、ラッパをもって、警報を吹き鳴らさなければならない。そうするならば、あなたがたは、あなたがたの神、主に覚えられて、あなたがたの敵から救われるであろう。
10 If at any time you will have a banquet, and on feast days, and on the first days of the months, you shall sound the trumpets over the holocausts and the peace-offering victims, so that they may be for you as a remembrance by your God. I am the Lord your God.”
また、あなたがたの喜びの日、あなたがたの祝いの時、および月々の第一日には、あなたがたの燔祭と酬恩祭の犠牲をささげるに当って、ラッパを吹き鳴らさなければならない。そうするならば、あなたがたの神は、それによって、あなたがたを覚えられるであろう。わたしはあなたがたの神、主である」。
11 In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was lifted up from the tabernacle of the covenant.
第二年の二月二十日に、雲があかしの幕屋を離れてのぼったので、
12 And the sons of Israel set out by their companies from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Paran.
イスラエルの人々は、シナイの荒野を出て、その旅路に進んだが、パランの荒野に至って、雲はとどまった。
13 And the first to move their camp, according to the command of the Lord by the hand of Moses,
こうして彼らは、主がモーセによって、命じられたところにしたがって、道に進むことを始めた。
14 were the sons of Judah by their companies, whose leader was Nahshon the son of Amminadab.
先頭には、ユダの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ユダの部隊の長はアミナダブの子ナション、
15 In the tribe of the sons of Issachar, the leader was Nathanael the son of Zuar.
イッサカルの子たちの部族の部隊の長はツアルの子ネタニエル、
16 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
ゼブルンの子たちの部族の部隊の長はヘロンの子エリアブであった。
17 And the tabernacle was taken down, because the sons of Gershon and Merari, who carry it, were departing.
そして幕屋は取りくずされ、ゲルションの子たち、およびメラリの子たちは幕屋を運び進んだ。
18 And the sons of Ruben also set out, by their companies and ranks, whose leader was Elizur the son of Shedeur.
次にルベンの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ルベンの部隊の長はシデウルの子エリヅル、
19 And in the tribe of Simeon, the leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
シメオンの子たちの部族の部隊の長はツリシャダイの子シルミエル、
20 And in the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
ガドの子たちの部族の部隊の長はデウエルの子エリアサフであった。
21 Then the Kohathites also set out, carrying the Sanctuary. The tabernacle was carried, all the while, until they arrived at the place for setting it up.
そしてコハテびとは聖なる物を運び進んだ。これが着くまでに、人々は幕屋を建て終るのである。
22 The sons of Ephraim also moved their camp by their companies, and the leader of their army was Elishama the son of Ammihud.
次にエフライムの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。エフライムの部隊の長はアミホデの子エリシャマ、
23 And in the tribe of the sons of Manasseh, the leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
マナセの子たちの部族の部隊の長はパダヅルの子ガマリエル、
24 And in the tribe of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
ベニヤミンの子たちの部族の部隊の長はギデオニの子アビダンであった。
25 The last of all the camp to set out were the sons of Dan by their companies, and the leader of their army was Ahiezer the son of Ammishaddai.
次にダンの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。この部隊はすべての宿営のしんがりであった。ダンの部隊の長はアミシャダイの子アヒエゼル、
26 And in the tribe of the sons of Asher, the leader was Pagiel the son of Ochran.
アセルの子たちの部族の部隊の長はオクランの子パギエル、
27 And in the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
ナフタリの子たちの部族の部隊の長はエナンの子アヒラであった。
28 These were the camps and departures of the sons of Israel by their companies, when they went forth.
イスラエルの人々が、その道に進む時は、このように、その部隊に従って進んだ。
29 And Moses said to Hobab the son of Raguel the Midianite, his kinsman: “We are setting out to the place which the Lord will give to us. Come with us, so that we may do good to you. For the Lord has promised good things to Israel.”
さて、モーセは、妻の父、ミデヤンびとリウエルの子ホバブに言った、「わたしたちは、かつて主がおまえたちに与えると約束された所に向かって進んでいます。あなたも一緒においでください。あなたが幸福になられるようにいたしましょう。主がイスラエルに幸福を約束されたのですから」。
30 And he answered him, “I will not go with you, but I will return to my own land, in which I was born.”
彼はモーセに言った、「わたしは行きません。わたしは国に帰って、親族のもとに行きます」。
31 And he said: “Do not choose to leave us. For you know in which places in the desert we ought to make camp, and so you shall be our guide.
モーセはまた言った、「どうかわたしたちを見捨てないでください。あなたは、わたしたちが荒野のどこに宿営すべきかを御存じですから、わたしたちの目となってください。
32 And if you come with us, whatever will be best among the riches which the Lord will deliver to us, we will give to you.”
もしあなたが一緒においでくださるなら、主がわたしたちに賜わる幸福をあなたにも及ぼしましょう」。
33 Therefore, they set out from the Mountain of the Lord on a journey of three days. And the ark of the covenant of the Lord preceded them, for three days, in order to provide a place for the camp.
こうして彼らは主の山を去って、三日の行程を進んだ。主の契約の箱は、その三日の行程の間、彼らに先立って行き、彼らのために休む所を尋ねもとめた。
34 Likewise, the cloud of the Lord was over them, throughout the day, while they proceeded.
彼らが宿営を出て、道に進むとき、昼は主の雲が彼らの上にあった。
35 And when the ark was lifted up, Moses said, “Rise up, O Lord, and let your enemies be scattered, and let those who hate you flee from your face.”
契約の箱の進むときモーセは言った、「主よ、立ちあがってください。あなたの敵は打ち散らされ、あなたを憎む者どもは、あなたの前から逃げ去りますように」。
36 And when it was set down, he said: “Return, O Lord, to the multitude of the army of Israel.”
またそのとどまるとき、彼は言った、「主よ、帰ってきてください、イスラエルのちよろずの人に」。

< Numbers 10 >