< Job 27 >

1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:
2 As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
Niin totta kuin Jumala elää, joka minun oikeuteni kieltää, ja Kaikkivaltias, joka minun sieluni murheelliseksi saattaa:
3 as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani,
4 my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.
5 Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
Pois se minusta, että minä sanoisin teidät hurskaaksi, siihenasti kuin minun loppuni tulee, en minä luovu jumalisuudestani.
6 I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.
7 Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi.
8 For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois?
9 Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
Luuletkos Jumalan kuulevan hänen huutoansa, kuin hänelle ahdistus tulee?
10 Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika?
11 I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.
12 Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne?
13 This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat:
14 If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
Jos hän saa paljon lapsia, niin ne hukataan miekalla, ja hänen sikiänsä ei ravita leivällä.
15 Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
Hänen jälkeenjääneensä pitää haudattaman kuolemaan, ja hänen leskensä ei pidä itkemän.
16 If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa,
17 then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.
18 He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
Hän rakentaa huoneensa niinkuin toukka, ja niinkuin vartia tekee itsellensä lakan.
19 When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
Rikas kuolee, vaan ei koota: koska joku silmänsä avaa, niin ei häntä enää löydetä.
20 Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
Hänen päällensä lankee pelko niinkuin vesi; rajuilma ottaa varkain hänen yöllä pois.
21 A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa.
22 And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
Nämät Jumala hänelle lähettää, ja ei säästä häntä: kaikki pitää hänen kädestänsä puuttuman.
23 He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.
Hänen tähtensä pitää käsiä paukutettaman ja vihellettämän, kussa hän on ollut.

< Job 27 >