< Job 26 >

1 Then Job responded by saying:
respondens autem Iob dixit
2 Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
3 To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
4 Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
5 Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
6 The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol h7585)
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
7 He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
8 He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
9 He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
10 He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
11 The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
12 By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
13 His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
14 Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

< Job 26 >