< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >