< Job 13 >

1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
Oto moje oko widziało [to] wszystko, moje ucho słyszało i zrozumiało.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
Co wiecie wy, ja także wiem, nie jestem od was gorszy.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
Dlatego chciałbym mówić z Wszechmocnym i pragnę prawować się z Bogiem.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
Wy bowiem jesteście sprawcami kłamstwa, wszyscy jesteście marnymi lekarzami.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
Obyście raczej zamilkli, a uznano by wam to za mądrość.
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
Słuchajcie teraz mojego rozumowania, zważajcie na obronę moich warg.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
Czy w obronie Boga będziecie mówić przewrotnie? Czy za niego będziecie mówić kłamliwie?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
Czy macie wzgląd na jego osobę? Czy chcecie spierać się po stronie Boga?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
Czy byłoby dobrze, gdyby was doświadczył? Czy chcecie go oszukać, jak się oszukuje człowieka?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
Na pewno będzie was karać, jeśli w ukryciu będziecie stronniczy.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
Czy jego majestat was nie przeraża? Czy jego groza na was nie padnie?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
Wasza pamięć jest jak popiół, a wasze ciała jak ciała z gliny.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
Milczcie, zostawcie mnie, abym przemówił, a niech przyjdzie na mnie, co chce.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
Czemu mam szarpać swoje ciało zębami i kłaść swoje życie w swoje ręce?
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
Oto choćby mnie zabił, jeszcze będę [mu] ufać. Moich dróg będę jednak przed nim bronić.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
On sam będzie moim zbawieniem, bo żaden obłudnik nie przyjdzie przed jego oblicze.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
Słuchajcie uważnie mojej mowy, niech wasze uszy przyjmą moją wypowiedź.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
Oto teraz jestem gotowy na sąd i wiem, że zostanę usprawiedliwiony.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
Któż będzie się spierał ze mną? Jeśli bowiem zamilknę, to umrę.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
Tylko dwóch rzeczy mi nie czyń, a nie będę się krył przed tobą.
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
Oddal swoją rękę ode mnie i niech twoja groza mnie nie przeraża.
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
Potem zawołaj mnie, a ja ci odpowiem, albo ja przemówię, a [ty] mi odpowiedz.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
Ile mam nieprawości i grzechów? Daj mi poznać moje przestępstwo i grzech.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
Czemu zakrywasz swoje oblicze i uważasz mnie za swego wroga?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
Czy skruszysz liść miotany [wiatrem]? Czy będziesz gonić suche źdźbło?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
Piszesz bowiem przeciwko mnie gorzkie rzeczy, każesz mi dziedziczyć nieprawości mojej młodości;
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
Zakułeś moje nogi w dyby, śledzisz wszystkie moje ścieżki i zaznaczasz ślady moich stóp.
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
Niszczeję jak próchno, jak szata, którą zepsują mole.

< Job 13 >