< Job 12 >

1 Then Job, answering, said:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l'innocent!...
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Honte au malheur! C'est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n'ont d'autre dieu que leur bras.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t'instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l'apprendront;
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
qu'il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l'intelligence.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Voici qu'il renverse et l'on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l'homme, et on ne lui ouvre pas.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Voici qu'il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d'une corde.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l'ombre de la mort.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Il ôte l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >