< Genesis 5 >

1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Сия книга бытия человеча, в оньже день сотвори Бог Адама, по образу Божию сотвори его,
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
мужа и жену сотвори их и благослови их: и нарече имя ему Адам, в оньже день сотвори их.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
Поживе же Адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему Сиф.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Быша же дние Адамовы, яже поживе, по еже родити ему Сифа, лет седмь сот, и роди сыны и дщери.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
И быша вси дние Адамовы, яже поживе, лет девять сот и тридесять: и умре.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Сиф, по еже родити ему Еноса, лет седмь сот и седмь, и роди сыны и дщери.
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
И быша вси дние Сифовы лет девять сот и дванадесять: и умре.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
И поживе Енос лет сто девятьдесят и роди Каинана.
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Енос, по еже родити ему Каинана, лет седмь сот и пятьнадесять, и роди сыны и дщери.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
И быша вси дние Еносовы лет девять сот и пять: и умре.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
И поживе Каинан лет сто седмьдесят и роди Малелеила.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Каинан, по еже родити ему Малелеила, лет седмь сот и четыредесять, и роди сыны и дщери.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
И быша вси дние Каинановы лет девять сот и десять: и умре.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
И поживе Малелеил лет сто шестьдесят пять и роди Иареда.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Малелеил, по еже родити ему Иареда, лет седмь сот и тридесять, и роди сыны и дщери.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
И быша вси дние Малелеиловы лет осмь сот и девятьдесят пять: и умре.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
И поживе Иаред лет сто шестьдесят два и роди Еноха.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
И быша вси дние Иаредовы лет девять сот и шестьдесят два: и умре.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
И поживе Енох лет сто шестьдесят пять и роди Мафусала.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Угоди же Енох Богу, и поживе Енох, по еже родити ему Мафусала, лет двесте, и роди сыны и дщери.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
И быша вси дние Еноховы лет триста шестьдесят пять.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
И угоди Енох Богу, и не обреташеся, зане преложи его Бог.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
И поживе Мафусал лет сто осмьдесят седмь и роди Ламеха.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Мафусал, по еже родити ему Ламеха, лет седмь сот осмьдесят два, и роди сыны и дщери.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
И быша вси дние Мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
И поживе Ламех лет сто осмьдесят осмь и роди сына,
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
и нарече имя ему Ное, глаголя: сей упокоит нас от дел наших и от печали рук наших, и от земли, юже прокля Господь Бог.
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
И поживе Ламех, по еже родити ему Ноа, лет пять сот и шестьдесят пять, и роди сыны и дщери.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
И быша вси дние Ламеховы лет седмь сот и пятьдесят три: и умре.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
И бе Ное лет пяти сот, и роди сыны три, Сима, Хама, Иафефа.

< Genesis 5 >