< Genesis 10 >

1 These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 and Hadoram, and Uzal and Diklah,
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 and Obal and Abimael, Sheba
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.

< Genesis 10 >